Hugo Savinovich Criticizes AEW & WWE’s Spanish Commentary as “The Worst”

Hugo Savinovich Criticizes AEW & WWE’s Spanish Commentary as “The Worst”
>> Click Here To Bet On Pro Wrestling and More! <<
– ADVERTISMENT –

AAA commentator Hugo Savinovich has made it clear he’s no fan of WWE’s current Spanish commentary, nor the efforts coming from AEW.

Recently, AEW President Tony Khan cited the outlet Lucha Blog as an influence on his booking, leading to a response from Savinovich on the “K100” podcast. He said,

– ADVERTISEMENT –

“This is so ridiculous. For an aficionado, Lucha Blog, it’s okay, it’s like English 101, Spanish 101. But what upsets me, that’s why you have WWE and AEW having the worst Spanish broadcasting. I can say it, not just because I work for AAA… So when Tony Khan says that he learned — I don’t care whoever said it — just having a man who owns an NFL team, owns AEW, and has a team in England of soccer, it scares me that he would take Lucha Blog as a source of understanding first, the culture.

“I’m Spanish, but it took me two years and listening to Konnan because he was the star there and then he did the transition into a creative mind. He’s done wrestling all over the world, English, Spanish, you have to learn it. I’m still learning the culture of lucha and I will keep learning because that’s the way you have to do business. That’s why WWE and AEW have such a sh***y Spanish industry because they don’t know what the heck they’re doing. They think if you can speak Spanish, you can go on a headset and talk. But it’s an insult.”

Speaking about working with Khan for AEW’s two first pay-per-views, Savinovich said the AEW President was nice, but business-wise, he shouldn’t be relying on Lucha Blog.

You can keep up with all your wrestling news right here on eWrestlingNews.com. Or, you can follow us over on our Twitter and Facebook pages.

– ADVERTISEMENT –

AAA commentator Hugo Savinovich recently expressed his dissatisfaction with the Spanish commentary in WWE and AEW. In a podcast interview, Savinovich criticized AEW President Tony Khan for citing Lucha Blog as an influence on his booking decisions.

Savinovich argued that Lucha Blog is merely a beginner’s guide to understanding the world of wrestling in Spanish. He believes that WWE and AEW have the worst Spanish broadcasting because they lack a deep understanding of the culture and language. According to Savinovich, speaking Spanish does not automatically qualify someone to provide commentary; it requires a thorough understanding of the wrestling industry and its nuances.

Savinovich, who has worked with Khan for AEW’s first two pay-per-views, acknowledged that Khan was nice to work with but expressed concerns about his reliance on Lucha Blog for guidance. He believes that Khan, as the owner of an NFL team and AEW, should be more knowledgeable about the culture and history of lucha libre.

The AAA commentator emphasized the importance of continuous learning and understanding the culture of lucha libre. He mentioned that it took him two years of listening to Konnan, a wrestling star who transitioned into a creative role, to fully grasp the intricacies of the industry. Savinovich believes that WWE and AEW’s lackluster Spanish commentary is a result of their ignorance and disrespect towards the culture.

While Savinovich’s comments may be controversial, they shed light on the importance of cultural understanding in the world of professional wrestling. Providing commentary in a language other than English requires more than just fluency; it demands a deep knowledge of the industry’s history, traditions, and cultural nuances.

In conclusion, Hugo Savinovich’s criticism of WWE and AEW’s Spanish commentary highlights the need for a better understanding of lucha libre culture. He argues that relying on beginner-level sources like Lucha Blog is insufficient and disrespectful to the industry. Savinovich emphasizes the importance of continuous learning and cultural immersion to provide high-quality commentary.